Y yo que pensaba que no sabía idiomas suficientes, y resulta, que hablo "bilbaíno"!! Este post está dedicado a todos mis parientes y amigos que no residen en Euskadi. Ahora entiendo, por qué a veces no me entienden: ES QUE HABLO BILBAÍNO!! no, si todo se pega menos la hermosura, ya lo decía mi madre!
Hoy he recibido por e-mail este vocabulario básico (yo conozco muchos más vocablos! faltaría más!), os lo voy a pegar porque es absolutamente real:
Hoy he recibido por e-mail este vocabulario básico (yo conozco muchos más vocablos! faltaría más!), os lo voy a pegar porque es absolutamente real:
Sinsorgo: Persona insulsa, insustancial, a falta de un hervor, cualquiera que no sea de Bilbao.
Sirimiri: Lluvia fina, entre lluvia y niebla. A los de Bilbao no moja, sino que refresca.
Clemente: dios del olimpo rojiblanco y del Athletic.
Guerrero: Julen, otro dios del olimpo rojiblanco y del Athletic.
¡¡Gooooool!!: Grito que emiten los seguidores del Athletic (es decir, todos), al alcanzar el orgasmo.
Mokordo: Excremento.
Tximbera: Carabina.
Mojojón: Mejillón. No confundir...
Seso: sexo. Dada la confusión a la que lleva la palabra, los bilbaínos no follamos. Dada nuestra particular idiosincrasia, la masturbación va más con nosotros.
Txikito: Un vasito de vino (tinto y preferiblemente de tapón de plástico plano y transparente).
Kalimotxo: Tinto de tetrabrick y Gorbea Cola (en su defecto gaseosa Crus de Gorbea, que revitalisa cuerpo y mente, lahostiapues!!
Ahí mismo: Distancia estimada en unos 755 Km.
Como mi mano de grande: Similar a la superficie de la luna.
Hostia: Golpe equivalente a 500 kilotones. Mortal para el que no es de Bilbao. Para un bilbaíno es una forma de saludar.
Aupa: Palabra comodín. Sirve para todo. Para los que no son de Bilbao, conocer esta palabra es una buena forma de relacionarse.
Epa: variación de Aupa, pero no tan versátil. Sustituye a "hola" cuando la ebriedad impone ahorro de movimientos faciales.
Pues: Otro comodín. Aparte de para todo, también sirve para preguntar por qué.
Katilu: Vaso o recipiente inagotable que conduce irremediablemente a un estado de ebriedad interesante, conocido como "La llamada del Katilu"
Fresco (¡hace fresco!): Temperatura bajo cero.
Potear: Tomar tantos litros de vino como se pueda en el menor tiempo posible y en vasos pequeños. Normalmente acompañado por canciones populares como "Un inglés vino a Bilbaooooo"
Aibalaostia: Frase muy común de significado desconocido.
Coño: La única definición que se conoce en Bilbao de esta palabra es la que se usa para expresar sorpresa (aunque normalmente fingida; los bilbaínos NO se sorprenden.
Ahí mismo: Distancia estimada en unos 755 Km.
Como mi mano de grande: Similar a la superficie de la luna.
Hostia: Golpe equivalente a 500 kilotones. Mortal para el que no es de Bilbao. Para un bilbaíno es una forma de saludar.
Aupa: Palabra comodín. Sirve para todo. Para los que no son de Bilbao, conocer esta palabra es una buena forma de relacionarse.
Epa: variación de Aupa, pero no tan versátil. Sustituye a "hola" cuando la ebriedad impone ahorro de movimientos faciales.
Pues: Otro comodín. Aparte de para todo, también sirve para preguntar por qué.
Katilu: Vaso o recipiente inagotable que conduce irremediablemente a un estado de ebriedad interesante, conocido como "La llamada del Katilu"
Fresco (¡hace fresco!): Temperatura bajo cero.
Potear: Tomar tantos litros de vino como se pueda en el menor tiempo posible y en vasos pequeños. Normalmente acompañado por canciones populares como "Un inglés vino a Bilbaooooo"
Aibalaostia: Frase muy común de significado desconocido.
Coño: La única definición que se conoce en Bilbao de esta palabra es la que se usa para expresar sorpresa (aunque normalmente fingida; los bilbaínos NO se sorprenden.
Ahora lo entendéis todo verdad? No es que hable raro, es que hablo Bilbaíno!!
Me muero de risa! Yo no soy vasca, pero me crié allí (más bien en Giputxilandia), y no sabes qué razón tienes!!! Algún día te contaré mi experiencia con el txapakumen, que no sólo es el nombre vasco, sino que en cada provincia de España lo llaman de una manera. Todavía no sé cuál es el nombre "científico"...
ResponderEliminarAhí te he visto, controlando el lenguaje "Giputxilandia", sólo alguien que ha vivido aquí podría saber de qué estás hablando, jajaja
ResponderEliminarLo que llevo fatal es que me dejes con la duda del "txapakumen" ¿lo necesitabas en clase de plástica?
En fin, menos mal que tenemos algo de qué reirnos!!!
Gracias Santi!! ahora sólo falta que le pueda dedicar un poco más de tiempo!
ResponderEliminar